Eva SAUVEGRAIN

Eva SAUVEGRAIN



Eva Sauvegrain a traduit du norvégien et du néo-norvégien en français, de nombreux livres, romans et poèmes, dont : Seuls les morts ne rêvent pas (Grasset, 2012) de Vidar Sundstol ; L'enfer commence maintenant (Le Seuil, 2012) de Karin Fossum ;  La terre des rêves, la trilogie du Minnesota T1, (Grasset, 2011), de Vidar Sundstol ;  Zona frigida (Balland, 2011) d’Anne B Ragde; Lettres de Chasse (Michel de Maule, 2009) de Wilhelm Dinesen ;  et en collaboration avec Pierre Grouix : L’Amour mourra aussi (éditions Rafael de Surtis, 2011) de Inger Hagerup ; Soudain le ciel (éditions Rafael de Surtis, 2009), de Stein Mehren ; Lisières du givre (Grèges, 2007) de Tarjei Vesaas ; Cette nuit l’herbe est devenue verte (éditions Rafael de Surtis, 2007), d’Olav H. Hauge ; Etre dans ce qui s'en va (Editinter/Rafael de Surtis, 2006) de Tarjei Vesaas ; La Rivière est un rai d’argent (éditions Rafael de Surtis, 2000), de Marie Takvam ; Dedans dehors (éditions Rafael de Surtis, 2009) et Méditations sur Georges de La Tour (éditions Rafael de Surtis, 2009), de Paal-Helge Haugen.



Publié(e) dans la revue Les Hommes sans épaules


 
Dossier : POÈTES NORVÉGIENS CONTEMPORAINS n° 35